Nobel Prize-winning writer Orhan Pamuk responds to the suggestion that the growth of countries like India, China, and Turkey will “breathe new life” into the novel:
The novel is a middle-class art. And we see the proliferation of middle classes in India, China, definitely in Turkey, so everyone is writing novels. If you want to predict the future, I can predict that in Europe, in the West, the importance of literary novels will decrease, while in China, India, popular literature will continue. Innovation will come from there, because the populations are large, there will be a lot of production.
In a 2005 Paris Review interview, Pamuk ruminated on the complications of own identity as a “Turkish” novelist:
First, I’m a born Turk. I’m happy with that. Internationally, I am perceived to be more Turkish than I actually see myself. I am known as a Turkish author. When Proust writes about love, he is seen as someone talking about universal love. Especially at the beginning, when I wrote about love, people would say that I was writing about Turkish love. When my work began to be translated, Turks were proud of it. They claimed me as their own. I was more of a Turk for them. Once you get to be internationally known, your Turkishness is underlined internationally, then your Turkishness is underlined by Turks themselves, who reclaim you. Your sense of national identity becomes something that others manipulate. It is imposed by other people. Now they are more worried about the international representation of Turkey than about my art. This causes more and more problems in my country. Through what they read in the popular press, a lot of people who don’t know my books are beginning to worry about what I say to the outside world about Turkey. Literature is made of good and bad, demons and angels, and more and more they are only worried about my demons.
For a helpful list of essays by and about Pamuk, go here.